Home
   Under Construction!
Object Alone

Obj. ID: 35369  Euclides by Baruch ben Ya'akov me-Shklov, The Hague, 1780

© Gross Family Collection, Photographer: Unknown,

8 image(s)

sub-set tree:

Name/Title
Euclides by Baruch ben Ya'akov me-Shklov | Unknown
Object Detail
Date
1780
Synagogue active dates
Reconstruction dates
Historical Origin
Unknown
Community
Unknown |
Location
Unknown |
Site
Unknown
School/Style
Unknown|
Period
Period Detail
Gross Family Collection No.
B.77
Material/Technique
Paper, Ink, Letterpress, Engraving
Material Stucture
Material Decoration
Material Bonding
Material Inscription
Material Additions
Material Cloth
Material Lining
Tesserae Arrangement
Density
Colors
Construction material
Measurements
Height
Length
Width
Depth
Circumference
Thickness
Diameter
Weight
Axis
Panel Measurements
Hallmark
Iconographical Subject
Unknown |
Condition
Extant
Documented by CJA
Surveyed by CJA
Present Usage
Present Usage Details
Condition of Building Fabric
Architectural Significance type
Historical significance: Event/Period
Historical significance: Collective Memory/Folklore
Historical significance: Person
Architectural Significance: Style
Architectural Significance: Artistic Decoration
Urban significance
Significance Rating
Description

The following description was prepared by William Gross:

There exist a number of Hebrew manuscripts that are translations of the works of Euclid, the first ones dating from the 13th century. Printed editions appeared much later.
No longer able to resist the influence of the Enlightenment, the Jews of Europe began in the late eighteenth century to debate the appropriate role of science in their religion and society. Although the Hasidim maintained the stance that classical science was heresy and that classical scientific texts should not be translated into Hebrew, a strong opposition, led by Rabbi Hagaon from Vilna, steadily gained influence. Rabbi Hagaon urged one of his disciples, Baruch from Schklow, to choose the most effective book on general science, but one that would not be too controversial, and translate it into Hebrew. Euclid's Elements, arguably the most widely read and influential classical scientific work, was the natural choice.
The study of Euclid, which had been neglected for several centuries, was resumed among Jews in Germany, and especially in Poland. Three new translations were made between 1775 and 1875. A new edition with four plates was published by Abraham Joseph (ben Simon) Minz, and annotated by Meïr of Fürth, the title being (Berlin, 1775). The learned Baruch Schick, usually known as "Baruch of Sklow," published five years later a new translation of the first six books of the "Elements," illustrated with 140 geometrical figures on three plates (The Hague, 1780).
Some of the most interesting features of the work include the apologies at the beginning which attempt to justify the translation of a forbidden book into the holy language, and the language that had to be specially created, or adopted from the Bible, to accommodate the mathematical terminology.
bound with the printed book "Omek Halachah", B.78.

Custom
Contents
Codicology
Scribes
Script
Number of Lines
Ruling
Pricking
Quires
Catchwords
Hebrew Numeration
Blank Leaves
Direction/Location
Façade (main)
Endivances
Location of Torah Ark
Location of Apse
Location of Niche
Location of Reader's Desk
Location of Platform
Temp: Architecture Axis
Arrangement of Seats
Location of Women's Section
Direction Prayer
Direction Toward Jerusalem
Signature
Colophon
Scribal Notes
Watermark
Binding
Decoration Program
Summary and Remarks
History/Provenance
Main Surveys & Excavations
Bibliography
Short Name
Full Name
Volume
Page
Type
Documenter
|
Researcher
|
Architectural Drawings
|
Computer Reconsdivuction
|
Section Head
|
Language Editor
|
Donor
|