Home
   Under Construction!
Object Alone

Obj. ID: 40571  La Semaine Israélite. Tzeena uReena by Ya'akov ben Yitzhak me-Yanov, Paris, 1846

© Gross Family Collection, Photographer: Unknown,

69 image(s)

sub-set tree:

Name/Title
La Semaine Israélite. Tzeena uReena by Ya'akov ben Yitzhak me-Yanov | Unknown
Object Detail
Date
1846
Synagogue active dates
Reconstruction dates
Origin
Historical Origin
Unknown
Community
Unknown |
Location
Unknown |
Site
Unknown
School/Style
Unknown|
Period
Period Detail
Gross Family Collection No.
NHB.130
Material/Technique
Paper, Ink, Letterpress, Lithograph
Material Stucture
Material Decoration
Material Bonding
Material Inscription
Material Additions
Material Cloth
Material Lining
Tesserae Arrangement
Density
Colors
Construction material
Measurements
Height
26.5 cm
Length
Width
17.5 cm
Depth
5.8 cm
Circumference
Thickness
Diameter
Weight
Axis
Panel Measurements
Hallmark
Iconographical Subject
Unknown |
Condition
Extant
Documented by CJA
Surveyed by CJA
Present Usage
Present Usage Details
Condition of Building Fabric
Architectural Significance type
Historical significance: Event/Period
Historical significance: Collective Memory/Folklore
Historical significance: Person
Architectural Significance: Style
Architectural Significance: Artistic Decoration
Urban significance
Significance Rating
Description

This text was prepared by William Gross:

Most Jewish women of the 17th and 18th centuries were unable to read Hebrew, but were familiar with Yiddish. At the same time almost all editions of the Bible were published in Hebrew. There arose a popular literature of Bible stories for women in the Yiddish language. This book was named "Tzeen Ureena" and was published in many editions, particularly in Southern Germany.
This book is a miscellany of Midrashic tales and exegetical commentary, woven around a Yiddish rendering and paraphrasing of the Chumash, Haftarot and the Megillot. The Tzeena Ureena is the most renowned Yiddish work of Homiletical prose and has been particularly beloved by generations of Jewish women. Written in a lucid, flowing style, the numberous editions issued over time has resulted in that the text of the book has become a laboratory in researching the development of the Yiddish language.
The book was often illustrated with charming woodcuts to keep the interest of the readers. This particular edition is in French, arranged according to the portion of the week, along with the Haftorah and a Psalm. The volume is well illustrated with toned lithographs, most of which are completely original in their artictic conception. This is the first edition, a second edition being issued one year later.
EJ; M. Erik, Geshikhte fun der Yidisher Literatur (1928), 223–30; Milly Heyd, “Illustrations in Early Editionms of the tsenbe-u’Rene”, Jewish Art X 1984 pp. 64-86; JE; Ch. Lieberman, in: Yidishe Shprakh, 26 (1966), 33–38; 29 (1969), 73–76; Ch. Shmeruk, in: For Max Weinreich on his Seventieth Birthday (1964);

Translated by A. ben Baruch Crehange

Brought to Press by: Josue Hadass

Custom
Contents
Codicology
Scribes
Script
Number of Lines
Ruling
Pricking
Quires
Catchwords
Hebrew Numeration
Blank Leaves
Direction/Location
Façade (main)
Endivances
Location of Torah Ark
Location of Apse
Location of Niche
Location of Reader's Desk
Location of Platform
Temp: Architecture Axis
Arrangement of Seats
Location of Women's Section
Direction Prayer
Direction Toward Jerusalem
Signature
Colophon
Scribal Notes
Watermark
Binding
Decoration Program
Summary and Remarks
History/Provenance
Main Surveys & Excavations
Bibliography
Short Name
Full Name
Volume
Page
Type
Documenter
|
Researcher
|
Architectural Drawings
|
Computer Reconsdivuction
|
Section Head
|
Language Editor
|
Donor
|