Obj. ID: 56691
  Memorials Memorial to Kielce Victims of the Holocaust in the Southern Tel Aviv (Holon) Cemetery, Israel, 1980s (?). 1996
Memorial Name:
No official name.
Who is Commemorated:
The Jews of Kielce, Poland (today Kielce, Poland), who perished in the Holocaust.
Description:
The monument is located in the Eastern Alley of the cemetery, along with dozens of other Holocaust memorials built by Landsmannschaft organizations, survivors, and relatives. The monument consists of two parts: To the right, a group of vertical tombstone-like elements, whose upper parts are shaped like the Hebrew letters forming the word "Kielce," the name of the community. Four metal plaques are affixed to their front. On one of the metal plaques, there is a relief of the Great Synagogue of Kielce. To the left, a tall monument made of light stone, with its right side intentionally left rough and unhewn. Both parts of the monument stand on bases paved with black stones, set on a plaza paved with light-colored stones. At the front, there is a black metal element designed in an abstract form. The monument bears Hebrew, English and Yiddish inscriptions honoring the community's memory. The community name is emphasized through the use of a larger font size. Inscriptions indicate that the monument contains the ashes the community's victims, who perished in the Holocaust.
Inscription:
On the left slab, in Hebrew:
זכור
במלאת 50 שנה
לפוגרום נגד שרידי נצולי השואה
בו נרצחו מ"ב קדושים
בעיר קילץ - פולין
ה' בתמוז תש"ו - ה' בתמוז תשנ"ו
4.7.96 - 4.7.46
זכרונם הקדוש ינון בלבנו לעד
[רשימת קורבנות]
תהא נשמתם צרורה בצרור החיים
Translation: Remember / On the 50th anniversary / of the pogrom against Holocaust survivors / in which 42 martyrs were murdered / in the : city of Kielce – Poland / 5 Tammuz 5706 – 5 Tammuz 5756 [1946–1996] / Their sacred memory will live in our hearts forever / [List of victims] / May their souls be bound in the bundle of life.
On the top of the right part of the monument, in Hebrew:
קילץ
Translation:Kielce
On the metal plaque with the relief, in Hebrew:
בית הכנסת הגדול
בקילץ
Translation: The Great Synagogue / in Kielce.
On the central plaque, in Hebrew:
יתגדל ויתקדש שמיה רבא
בעלמא די ברא כרעותיה,
וימליך מלכותיה ויצמח פורקניה
ויקרב משיחיה, בחייכון וביומיכון
ובחיי דכל בית ישראל, בעגלא
ובזמן קריב, ואמרו אמן.
יהא שמיה רבא מברך לעלם
ולעלמי עלמיא.
יתברך וישתבח ויתפאר
ויתרומם ויתנשא ויתהדר
ויתעלה ויתהלל שמיה דקודשא
בריך הוא.
לעלא מן כל ברכתא
ושירתא, תושבחתא
ונחמתא דאמירן בעלמא,
ואמרו אמן.
יהא שלמא רבא מן שמיא
וחיים (טובים) עלינו ועל כל
ישראל, ואמרו אמן.
עושה שלום במרומיו, הוא
(ברחמיו) יעשה שלום עלינו
ועל כל ישראל ואמרו אמן.
Translation: May His great name grow exalted and sanctified / in the world that He created as He willed. / May He give reign to His kingship in your lifetimes and in your days, / and in the lifetimes of the entire family of Israel, / swiftly and soon. Now say: Amen.May His great name be blessed / forever and ever.Blessed, praised, glorified, exalted, uplifted, honored, / elevated, and lauded be the Name of the Holy One, Blessed is He – / beyond every blessing and song, / praise and consolation that are uttered in the world. Now say: Amen.May there be abundant peace from Heaven / and life (good life) upon us / and upon all Israel. Now say: Amen.He who makes peace in His heights, / may He make peace upon us / and upon all Israel. Now say: Amen.
On a metal plaque from the left, in Hebrew:
פ.נ.
עפר
קדושי
קילץ
קרבנם-
קדושה
זכרם-
נצח
הי"ד
Translation: Here lies / the ashes / of the martyrs / of Kielce / their sacrifice – / sanctity / their memory – / eternal / may God avenge their blood.
On a metal plaque, from the left, in Hebrew:
ראשיתו של הישוב היהודי בקילץ - בשנת תקצ"ג (1833) אותה שנה בה הותרה ישיבתם בעיר, התקלטו בה כמה יהודים, ברובם יוצאי העיירה חנצ'ין, הסמוכה לקילץ, בתקופת 100 שנים שחלפו מאז ועד לשואה, גאה הישוב והגיע עד 25 אלף נפש. הייתה זאת תקופת פריחה בכל השטחים: החברתית, הכלכלית והתרבותית. פעלו בעיר: א) מוסדות תרבות: מגני ילדים ועד לגימנסיה עברית. תלמודי תורה, ישיבות ובתי מדרשים,. ב) ארגונים ציבוריים: מוסדות סעד, אגודות ציוניות, ארגוני פועלים, אגודות דתיות, התאחדויות של סוחרים, בעלי מלאכה ועוד. עם הפלישה הנאצית לפולין בשנת תשרי תרצ"ט (בספטמבר 1939) התחילה השקיעה של הציבור היהודי. באדר תש"א (מרץ 1941) הוקם הגטו בקילץ. בימים הי"א באלול תש'ב 20-24 באוגוסט, 1942, הובלו והושמדו בטרבלינקה 21 באלף נפש. הנותרים רוכזו במחנות לעבודות כפייה באלול תש"ד אוגוסט 1944 נשלחו שרידי הישוב היהודי לאושוביץ. מספר מועט של יהודי קילץ הצליח להמלט. בגיטו היו נסיונות התקוממות כמה מבני העיר הצטרפו לפרטיזנים, לוחמי היערות ומורדי הגיטאות. אחרי המלחמה התרכזו בקילץ כ-200 יהודים. ברם התנפלות רצחנית מתועבת מצד פולנים תש"ו (4.7.1946) שמה קץ לישוב היהודי בעיר. בפוגרום שבו נספו 42 השואה שימש כאות אזהרה לשארית הפליטה היהודית בפולין. רובם עזבו את פולין ועזבו לארץ ישראל
Translation: The Jewish community of Kielce began in [5593] (1833), / the year in which Jews were permitted to reside in the city. / A few settled there, mostly from Chęciny near Kielce. / Over the next 100 years until the Holocaust, / the community flourished and grew to 25,000 people. / It was a time of prosperity in all areas: social, / economic, and cultural. / Institutions operated in the city: (a) cultural institutions – from kindergartens to a Hebrew gymnasium, / Talmud Torahs, yeshivot, and study halls; / (b) public organizations – charitable institutions, Zionist groups, / workers' unions, religious societies, merchants' and artisans' associations, and more. / After the Nazi invasion of Poland / in [5699] Tishrei (September 1939), / the decline of the Jewish community began. / In [5701] Adar (March 1941), the ghetto was established in Kielce. / Between 11 Elul and 15 Elul [5702] / (August 20–24, 1942), 21,000 Jews were deported / and murdered in Treblinka. / The remaining were concentrated in forced labor camps. / In [5704] Elul (August 1944), the remaining Jews / were deported to Auschwitz. / A small number of Jews from Kielce managed to escape. / There were attempts at resistance in the ghetto. / Some joined the partisans, forest fighters, / and ghetto uprisings. / After the war, about 200 Jews gathered in Kielce. / But on 4 July [5706] (1946), a vile murderous attack / by Poles ended the Jewish presence in the city. / The pogrom, in which 42 Holocaust survivors were killed, / served as a warning sign to the remaining Jews in Poland. / Most left the country and immigrated to the Land of Israel.
On the rear side of the monument, in Yiddish and English:
קיעלץ
KIELCE
Commissioned by:
Commissioned by: Association of Jews from Kielce (Landsmanschaft, Irgun Yotsei ha-makom).
sub-set tree: 
For the history of the community and Holocaust history, see
Citron, Pinchas, Book of Kelts: The History of the Kelts Community from Its Founding to Its Destruction (Tel Aviv: Association of Immigrants from Kelts in Israel, 1956), https://digitalcollections.nypl.org/items/92a45c30-79c4-0133-79df-00505686d14e (accessed July 8, 2025)
For the history of the community and Holocaust history, see
Encyclopedia of the ghettos (Yad Vashem project) , https://wwv.yadvashem.org/yv/he/research/ghettos_encyclopedia/ghetto_details.asp?cid=958.

