Obj. ID: 33122
  Memorials Old and New Holocaust Monuments at the Killing Site in Rubezhevichi, Belarus, 1961/2001
Memorial name:
No official name.
Who is Commemorated?
360 Jews from Rubezhevichi, killed on June 9, 1942.
Description
The old monument on the killing site and mass grave of the Jews from Rubezhevichi is a modest stone slab shaped like a traditional Jewish tombstone. It bears a memorial inscription in the Russian language.
On the right side of the old monument, there is a new one. It is an upright stele that, as well as the stone slab, stands on a two-step podium.
In the upper part of the stele, the Magen David is depicted.
The monument bears two non-identical inscriptions: in Russian and Hebrew. At the bottom of the monument, there is an additional inscription in Russian: the epitaph and the name of the donor who erected the monument.
The territory of the monuments is surrounded by a fence. "The road of sorrow" [Шлях смутку] leads to it.
Inscription
Old monument:
In Russian
Здесь
похоронены
360
человек евреев.
Расстреляны
немцами в 1942 г. VI
В память от живых.
Рубежевичи.
Translation:
Here / are buried / 360 / people Jews. / Shot to death / by the Germans in 1942, VI / In memory from alive. / Rubezhevichi.
New monument:
In Russian
Здесь покоятся
360 евреев
зверскм уничтоженных
немецко-фашистскими захватчиками
9.VI.1942
в местечке Рубежевичи Столбцовского района
Translation: Here are buried / 360 Jews / brutally murdered / by the German-fascist invaders / 9.VI.1942 / in the town of Rubezhevichi of the Stowbtsy district.
In Hebrew
בקבר אחים זה נרצחו והושלכו
גופותיהם של 360 יהודי רוביזביץ[׳י]
על ידי הגורמים הנאצים ימ׳׳ש
ביום כ״ד סיון התש׳׳ב, 9 ביוני 1942
ארץ אל תכסי דמם.
אל יה׳ מקום לזעקתם׳׳
ת. נ. צ. ב. ה.
זכרם לא ימוש מלבנו [מליבנו] לעד
Translation: In this mass grave were killed and thrown / bodies of 360 Jews of Rubezhevichi / by the Nazi official, may their names be obliterated / on Sivan 24, 5702, June 9, 1942 / Earth, do not cover their blood / May their cry never be laid to rest / May their souls be bound in the bundle of life / Their memory will not be lost in our hearts forever.
At the bottom of the monument, in Russian:
Пусть родная белорусская земля будет им пухом
Скорбим, помним и никогда не забудем
От бывшего жителя местечка Рубежевичи
оставшегося в живых
Белкина Михаила Абрамовича
и его семьи
Translation: Let them rest in peace in the Belarusian native land / Mourn, remember, and will never forget / From the former resident of the town of Rubezhevichi / left alive / Belkin Mikhail Abramovich / and his family.
Commissioned by
The old monument is commissioned by the victims' relatives.
The new monument is commissioned by Belkin Mikhail Abramovich, the surviving former resident of Rubezhevichi.
sub-set tree: ![](https://cja.huji.ac.il/pics/loading.gif)
The original monument dates back to 1961, while the new one was erected in 2001.
Smilovitsky, Leonid, "Po sledam evreiskikh kladbishch Belarusi: Rubezhevichi," Zhurnal-gazeta "Masterskaia," ed. Evgenii Berkovich., https://club.berkovich-zametki.com/?p=47243 (accessed January 25, 2024)
Smilovitsky, Leonid. "Rubezhevichi: iz budushchei knigi 'Po sledam evreiskikh kladbishch Belarusi'," Most, March 6, 2019. no 978., https://cja.huji.ac.il/external_texts_db/Rubezhevichi_Most_13_03_2019.pdf (accessed January 25, 2024)