Contents
1. Middle commentary on Aristotle's On the Soul (באור אמצעי על ספר הנפש) by Averroes (fols. 1-56),
translated from the Arabic by Moses ibn Tibon: begins אמר מפני שראינו כי היריעה (Steinschneider
1893:148-149). Other copies in Munich: BSB Cod.hebr. 73 (fols. 106-148), Cod.hebr. 125 (fols. 1-43v),
and Cod.hebr. 387 (fols. 1-46).
2. Long commentary on Aristotle's Organon (הבאור הארוך על ספר המופת) by Averroes (fols. 57-344),
translated from the Arabic by Kalonymus ben Kalonymus: begins ביאור ספר המופת לאבן רשד
(Steinschneider 1893:95; see also Ivry 1994:337).
Scribes
Yaakov ben Yosef (Scribe A*): fols. 1, 58-344 in brown ink. Jonathan ben Yaakov Galiko (Scribe B): fols. 2-56 in brown ink. Anonymous scribe of the titles: fol. 57. * The letters A, B, etc. denote the order of copying by the main scribes and interpolators in this manuscript.
Script
Semi-cursive Ashkenazi scripts in dark and light brown ink, with titles and some initial words in square script.
Number of Lines
The text is written in 30 lines per page, mainly in one column.
Ruling
Ruling by stylus: 30 horizontal and 1+1 vertical lines (e.g. fol. 56).
Quires
37 quires of 8 and 10 leaves each. Quire co,position: I8 (1-8); II8 (9-16); III8 (17-24); IV8 (25-32); V8 (33-40); VI8 (41-48); VII8 (49-56); VIII12-2 (57-66); IX10 (67-76); X10 (77-86); XI10 (87-96); XII10 (97-106); XIII10 (107-116); XIV10 (117 -126); XV10 (127-136); XVI10 (137-146); XVII10 (147-156); XVIII10 (157-166); XIX10 (167-176); XX8 (177-184); XXI10 (185-194); XXII10 (195-204); XXIII10 205-214); XXIV8 (215-222); XXV10 (223-232); XXVI8 (233-240); XXVII10 (241-250); XXVIII8 (251-258); XXIX8 (259-266); XXX10 (267-276); XXXI10 (277-286); XXXII10 (287-296); XXXIII10 (297-306); XXXIV10 (307-316); XXXV10 (317-326); XXXVI10 (327-336); XXXVII10 (337-344, 344a, 344b).
Catchwords
Catchwords for leaves are written horizontally at the left below the text in semi-cursive script by the text scribes.
Blank Leaves
Fols. 1v, 24-24v, 56v, 57v, 344a verso, 344b-344b verso.
Location of Reader's Desk
Location of Women's Section
Direction Toward Jerusalem
Colophon
Fol. 56:
ואני העתקתו/ מן העתקו הנ"ל נאם יונתן בר' יעקב/ גאליקו איש מנטובה יזיי"א (יראה זרע יאריך ימים אמן)/ ונשלמתי העתקו שנת/ חמשת אלפים/ ושלש מאות/ ואחד עשר/ יצירה/ היום יום ג' כז' לחדש תשרי שי"א לפ"ק/ פה וויניציאה הבירה/ חזק הכותב/ ואמץ הקורא בו/ אמן אמן אמן אמן/ סלה סלה סלה סלה
And I copied that [text] from its exemplar, Yonathan bar Yaakov Galiko of Mantua, may he see his seed, and prolong his days (Isa. 53:10), amen; and I completed the copying in [the year] 5311 from the Creation, today is Tuesday, 27th Tishrei 5311 [7.10.1550], here in Venice the capital. May the scribe be strong and his reader brave. Amen, amen, amen, amen, sela, sela, sela, sela).
Watermark
Watermarks: 'A' in the outer corner of the folio; A trefoil flower between 'P' and '3' in the outer corner of the folio (32 mm): similar to Harlfinger 1974-80, Lettres 75 (Venice, 1548, 1550).
Binding
Dark green leather on wooden boards (352 x243 mm); gold-tooled with a central roundel on the front and a shield on the back cover within an undulating lozenge in a large rectangle, decorated with floral motifs at the centre of each side and at the corners. The front roundel is inscribed פילו/סופיא, and below are the letters NNN. The spine, blind-tooled with hatching, has four hidden cords and head and tail bands. On the edges of the front cover are vestiges of four groups of three plaited leather bands, two on the side and one each on the upper and lower edges, with corresponding holes for four nails on the edges of the back cover (for preserved bands see Cod.hebr. 301). Each group of three bands terminated in a ring intended to hook over the nails in the opposite cover. The leaves are gilt-edged.
This binding was made for Fugger by the 'Fugger Binder' inVenice(Hobson 1999:119-129). Similar bindings in BSB: e.g. Cod.hebr. 9, 29.
Watermark of the front flyleaf: A star above an anchor within a circle at the centre of the folio (65 mm): similar to Harlfinger 1974-80, Ancre 24-31 (Venice, 1556).
Decoration Program
Decorative title by Yaakov ben Yosef (fol. 1).
Suggested Reconsdivuction
History/Provenance
Owners' inscriptions: None.
Inscriptions of librarians and researchers:
Front flyleaf, verso: Contents in Hebrew in brown ink by Librarian 1a:
ספר אריסטוטלוס דיאנימא הנקרא/ בלשון הקדש נשמה עם פירוש/ אבראיש/ ביאור ספר המופת לאבן רשד.
Below on the left: Sephaer ... perusch, and by Librarian 3: Biur ... reschad; on the right: Auerrois ... miraculorum.
On some pages, e.g. fols. 38 and 42v, are short pencil notes in the margins in Greek with references, perhaps by Steinschneider referring to Aristotle.
Back pastedown, in plummet on the exlibris: contents of the manuscript in German.
Exlibris and stamps:
Front pastedown: an exlibris of the Bavarian Court and State Library (227 x 155 mm) with the arms of Elector Maximilian I of 1638 (Dressler 1972:B3ab), stuck over his earlier exlibris (175 x 135 mm) of 1618, before he became Elector in 1623 (Dressler 1972:A3a-f).
On fol. 1v there is a 20th-century oval stamp of the BSB: BIBLIOTHECA\ REGIA\ MONACENSIS.
Old signatures:
Back cover, upper right corner in black ink: Stat. 8 n0 46 (second signature of Fugger's library).
Front cover, lower right corner in black ink: 2 n 36 (Duke's library, Prommer's signature).
Front flyleaf, upper right corner in red ink: 2. 49 (Duke's library, Prommer's revision of 1583).
Front flyleaf, verso, upper right corner in brown ink: MS. Hebr. 28.
Stickers on the back pastedown and on the spine: Cod. hebr. 32 (current signature).
On exlibris in plummet: Cod.hebr. 32 (current signature).
Main Surveys & Excavations
Dressler 1972 F. Dressler, Die Exlibris der Bayerischen Hof- und Staatsbibliothek, 17. bis 20. Jahrhundert, Wiesbaden 1972.
Harlfinger 1974-80 D. Harlfinger, Wasserzeichen aus griechischen Handschriften, Berlin 1974-1980.
Hobson 1999 A. Hobson, Renaissance Book Collecting: Jean Grolier and Diego Hurtado de Mendoza, their Books and Bindings, Cambridge 1999.
Ivry 1994 א. א. עברי, "אבן רשד מול מתרגמיו היהודים וקוראיו", מנחה לשרה: מחקרים בפילוסופיה יהודית ובקבלה, מוגשים לפרופסור שרה א' הלר וילנסקי (עורכים מ' אידל, ד' דימנט וש' רוזנברג), ירושלים תשנ"ד:334-346. (A. A. Ivry, "Ibn Rushd, his Hebrew Translators and his Readers", Studies in Jewish Philosophy and Kabbalah, Jubilee Volume for Professor Sara A. Heller Wilensky (eds. M. Idel, D. Diment and Sh. Rozenberg), Jerusalem 1994:334-346.
Sirat and Dukan, unpublished C. Sirat and M. Dukan, Etude des manuscrits hébreux"sehr inkorrekt"
conservés dans la Bibliothèque de Munich (Institut des Recherche et d'histoire des Textes, CNRS,
Paris), unpublished.
Steinschneider 1893 M. Steinschneider, Die Hebräischen Übersetzungen des Mittelalters und die Juden als Dolmetscher, Berlin 1893.
Steinschneider 1895 M. Steinschneider, Die Hebräischen Handschriften der K. Hof- und Staatsbibliothek in München, Munich 1895.