Obj. ID: 14980
  Memorials Memorial at the Murder Place in Kam'ianets Podil's'kyi, Ukraine, late 1940s
Memorial Name
No official name
Who/What is Commemorated?
Jews from Kam'ianets-Podil's'kyi and "Hungarian Jews" from Carpatho-Rus, murdered at this site
Description:
The killing site is a large fenced rectangle, where four monuments stand.
The old monument is an obelisk standing on a base stylized as a pile of stones. It bears a Russian inscription on its front and two Yiddish inscriptions in Soviet orthography on two sides. The inscriptions are similar to those on the monument in the Jewish cemetery of Kam'ianets-Podil's'kyi. Mistakes in the Russian inscription testify that the maker of the monument was Jewish.
On its eastern side, a monument to Hungarian Jews stands:
On the eastern and western edges of the rectangle, two high piers are placed:
A new monument was erected nearby in 2015:
Inscriptions:
Russian:
Вечная память
отцам матерам [матерям]
братьям и сестрам
детям и внукам
варварски замученных [замученным]
5-го дня месяца элул, август
1941 г.
нимецкими [немецкими] фашисткими [фашистскими]
извергами
Translation: Eternal memory to fathers, mothers, brothers, and sisters, children, and grandchildren, brutally tormented [to death] on the fifth day of the month of Elul, August 1941 by German-Fascist monsters.
On the eastern facet, in Yiddish in Soviet orthography:
נ'צ'ב'ה'
דא-זיינענ-די מייליגע [הייליגע]-קברים-פונ
אונדזערע טייערע אונ ליעבע פאטערס
אונ מאמעס ברידער אונ שוועסטער
זינ-אונ-טעכטער קינדער אונ פריינד
מיר שוויירענ אז דורדורת
וועלכע אב קיינמאל ניט פערגעסענ
אומשולדיגע קרבנות וואס
יה זענט געפאלענ פונ די
די בלוטיגע דייטשישע פאשיסטישע-הענט
אינ יאר 1941 г.
Translation: Their souls bound in the bundle of life. Here are the holy graves of / our dear and beloved fathers and momes, brothers and sisters, sons and daughters, children and friends. We swear that generations will never forget innocent victims who fell by bloody German Fascist hands in the year 1941.
On the eastern facet, in Yiddish in Soviet orthography:
יאר צייט
ינ 5 טעג חודש
אלול
ת'ש'א' 1941 г.
Translation: Yorzeit on the fifth day of Elel [5]701, 1941.
Commissioned by
Jewish survivors from Kam'ianets-Podil's'kyi
sub-set tree: 
Zeltser, Arkadi, Unwelcome Memory: Holocaust Monuments in the Soviet Union, trans. A.S. Brown (Jerusalem: Yad Vashem, 2018), pp. 132, 134, 258-259, 283, 292n34.