Home
    Under Reconstruction!
Object Alone

Obj. ID: 23160
Hebrew Illuminated Manuscripts
  Vienna Rashi Commentary, South Germany, 13th-14th century

© Center for Jewish Art, Photographer: Unknown,

22 image(s)

sub-set tree:

Name/Title
Vienna Rashi Commentary on the Bible | Unknown
Object Detail
Date
Mid-13th century - mid-14th century
Synagogue active dates
Reconstruction dates
Artist/ Maker
Historical Origin
Unknown
Community type
Unknown |
Congregation
Unknown
Site
Unknown
School/Style
Unknown|
Period
Unknown
Period Detail
Collection
Austria | Vienna | Österreichische Nationalbibliothek (ÖNB)
| Cod. Hebr. 12b (Previously 220, Schwartz, No. 23)
Documentation / Research project
Unknown
Material/Technique
Pen and ink
Material Stucture
Material Decoration
Material Bonding
Material Inscription
Material Additions
Material Cloth
Material Lining
Tesserae Arrangement
Density
Colors
Construction material
Measurements
Height
Length
Width
Depth
Circumference
Thickness
Diameter
Weight
Axis
Panel Measurements
Iconographical Subject
Unknown |
Condition
Good. Fol. 1 is very darkened and has holes in it. The first 30 or so leaves are also darkened slightly. Some folios have holes in them which are probably original.
Extant
Documented by CJA
Surveyed by CJA
Present Usage
Present Usage Details
Condition of Building Fabric
Architectural Significance type
Historical significance: Event/Period
Historical significance: Collective Memory/Folklore
Historical significance: Person
Architectural Significance: Style
Architectural Significance: Artistic Decoration
Urban significance
Significance Rating
Languages of inscription
Unknown
Type of grave
Unknown
0
Ornamentation

Custom
Contents
Rashi commentary on the Bible (not including the commentary for the book of Chronicles) I. Rashi's commentary on the Pentateuch: (fols. 1v-94v) II. Rashi's commentary on the Books of the Prophets (with captions indicating sections which also serve as haftarot) (fols. 95-200): Joshua: (fols. 95- 99); Judges: (fols. 99-103); Samuel (I+II): (fols. 103-113); Kings (I+II): (fols. 113-124v); Jeremiah: (fols. 124v-134v); Ezekiel: (fols. 134v-152v); Isaiah: (fols. 152v-179v); Twelve Minor Prophets: (fols. 179v- 200). III. Rashi's commentary on Hagiographa (fols. 200-276): Ruth (fols. 200-201); Psalms (fols. 201-224); Song of Songs (fols. 224-229v); Proverbs (fols. 230-240v); Ecclesiastes (fols. 240v-248); Job (fols. 248-260); Lamentations (fols. 260v-262v); Daniel (fols. 263-269); Esther (fols. 269-270v); Ezra-Nechemia (fols. 270v-276).
Codicology

Parchment, I+276+I leaves

 

Measurements 

Full page: (420-425) x (315-318)mm

Main text: (310-313) x (235-240)mm

Column width: (65-68)mm

 

Scribes

Two scribes

Scribe A: Menahem

Main text and commentary text

Fols. 1v-22v, 95-108v, 149-152v, 182-276

Scribe B: Avraham

Main text

Fols. 23-94v, 109-148v, 153-181v

Script

Main text of scribes A and B written in semi-cursive Ashkenazi script in light brown and brown ink. 

Commentary texts in the margins of sections of scribe A, written by scribe A in shaped text in small semi-cursive Ashkenazi script in dark brown ink.

Some captions for sections written in square Ashkenazi script in dark brown ink by scribe B (e.g., fols. 24v, 50v, 63, 93, 127v, 131v).

 

Number of columns 

Mostly in three columns.

 

 

Number of lines

Main text:

41-42 lines per page, mostly in three columns (except for: fols. 20v, 21, 108, 152v)

Commentary:

Shaped text in varying number of lines (e.g., fols. 6v, 7, 8, 8v, 9,17v, 103v, 107v, 149)               

 

Ruling

Ruling by plummet is discernable on most folios both on the recto and the verso (e.g., fols. 9, 11, 43, 81, 87v, 106v, 107, 131, 165v, 175, 206, 236v, 242, 262, 270v, 276).  Ruling for scribe A is in gray plummet and for scribe B in brown plummet.  Scribe B also has some ruling in stylus (e.g., fols. 63-75v).  42-43 horizontal lines.  5-6 lines of which are ruled across the entire width of the page (lines 1, 2, 22 and/or 24, 40, 42).  Mostly 1+2+2+1 vertical lines, but also 2+2+2+1 vertical lines by scribe A (fols. 182-276). 

 

Pricking

Pricking is discernable in the inner (except for fols. 274, 275), outer (e.g., fols. 78, 111, 148, 155-165, 179-181), lower (e.g., 120, 122, 200-203) and upper (e.g., fols. 156, 200, 202, 214-218) margins.

 

Quires

38 quires of mostly 8 leaves each except for I4, III10, XIV6, XV6-3 (3 last leaves cut out, no text missing), XX8-3 (3 last leaves cut out, no text missing), XXI4, XXII8-1(first leaf cut out, no text missing), XXIII6, XXVI6, XXXVII6, XXXVIII6-3 (3 last leaves cut out). 

 

Catchwords

Catchwords for the quires appear in the lower left corner of many of the last versos of quires, mostly in sections written by scribe B (e.g., fols. 30v, 38v, 46v, 111v, 119v, 135v, 159v, 165v, 173v, 181v) and sometimes in sections written by scribe A (e.g., fols. 219v, 235v, 251v, 259v, 273v). Some of the catchwords written by scribe B are decorated (e.g., fols. 30v, 119v, 181v).

 

Hebrew numeration

None

 

Blank leaves

Fols. 1 and 276v were originally blank and now contain later inscriptions.

 

 

 

Scribes
Script
Number of Lines
Ruling
Pricking
Quires
Catchwords
Hebrew Numeration
Blank Leaves
Direction/Location
Façade (main)
Endivances
Location of Torah Ark
Location of Apse
Location of Niche
Location of Reader's Desk
Location of Platform
Temp: Architecture Axis
Arrangement of Seats
Location of Women's Section
Direction Prayer
Direction Toward Jerusalem
Coin
Coin Series
Coin Ruler
Coin Year
Denomination
Signature
Colophon
None
Scribal Notes
Scribes A (Menahem), and B (Avraham) both indicate their names many times by decorating them when appearing in the text (e.g. for scribe A: fols. 96v, 186, 198, 198v, 200, 201v, 202, 202v, 207, 211, 214, 239v, 244v and for scribe B: fols. 25v, 26v, 30, 30v, 46, 74v, 76, 80v, 81v, 114, 118v, 138v, 161, 171v, 172, 174v, 175). (See decoration program, category D.) Scribal notes by Scribe A (Menahem): • Fol. 152v, in the right corner of the upper margin, in semi-cursive very dark brown ink, in tiny script of the marginal commentary: ואני הכותב תמהתי שלא מצאתי/שבט גד מצוייר Translation: “And I, the scribe am surprised that I did not find the tribe of Gad illustrated.” Relating to the map drawn on this page, the scribe is most probably expressing his surprise that the tribe of Gad was not illustrated in the model he was copying from (see Remarks). • Fol. 95, in the right corner of the upper margin, in semi cursive very dark brown ink, in tiny letters of the marginal commentary, at the beginning of the Books of Prophets: וחפץ ה' בידי יצלח Translation: “And the will of God, succeed in my hands.” • Fol. 179v: left text column, among the main text in same writing is a scribal note in rhyme at the beginning of the Twelve Minor Prophets: בעזרת שוכן עלייה/ועתה אני סר/להתחיל תרי עשר Translation: “With the help of The One who resides above, and now I will turn to begin the books of the Twelve Minor Prophets” • Fol. 201, middle of page in square Ashkenazi script in dark brown ink is a scribal note in rhyme, at the beginning of the Book of Psalms: ושוכן מעולים יצליחני בספר תהילים Translation: “And the One who dwells above will help me succeed in the Book of Psalms.” • Fol. 276 at the end of the main text, in large letters in semi-cursive dark brown ink is a scribal note in rhyme, terminating the manuscript: השלמתי ספר עזרא הצור יהא לנו לעזרה ויוציאנו מאפילה לאורה / אמן בימינו מהרה Translation: “I have finished the Book of Ezra, May God be in our help and remove us from darkness to light, Amen, in our days quickly.” Underneath this, in smaller letters in square Ashkenazi script in dark brown ink: ברוך הנותן ליעף כח ולאין אונים עצמה ירבה חזק ונתחזק. Translation: "Blessed is He who gives power to the faint and to them that have no might he increases strength". Scribal notes by Scribe B (Avraham): • Fol. 94v, end of left text column in semi cursive dark brown ink, ending the Pentateuch: נשלם/זאת הברכה/כדת וכהלכה/שבח והלל לאל אשר לו המלוכה/ויצוה לי ארוכה/אמן סלה Translation: "[The pericope of] Vezot Ha'brakah ("And this is the blessing") has been completed according to religion and law, blessings and glory to the Lord who is king, who will grant me long life, Amen."
Watermark
Hallmark
Group
Group
Group
Group
Group
Trade Mark
Binding
Decoration Program

The decoration was made in 1 stage by both of the scribes responsible for the copying of the text. 

A. One text illustration of a ladder (fol. 12v) set in the lower margin, below the text of commentary on Jacob's dream (Genesis 28: 12-15)

B. Four maps illustrating the text, executed in ink by the scribe who wrote the corresponding text (scribe A: fols. 103, 150, 152v and scribe B: fol. 79), and drawn according to the biblical text and Rashi's commentary.  The first map (fol. 79 ) illustrates the boundaries of theLand ofIsrael (Numbers 34:2-12).  The second (fol. 103) illustrates the location of the city ofShiloh (Judges 21:19).  The third (fol. 150) map illustrates the city of Jerusalem in the days of the Third Temple (Ezekiel 45:1-7) and the fourth (fol. 152v) illustrates the reapportionment of the Land of Israel among the Twelve Tribes of Israel in the days of the Third Temple (Ezekiel 48: 1-27).  

C. Three decorated initial words for the opening of books written by scribe B, in dark brown ink.  Two of the initial words are surrounded by wriggly work (fols. 48v, 63), one of them incorporated with four dogs (fol. 63) and the third initial word has circles set on the junctions of the letters (fol. 134v). 

D. Decoration indicating the names of the scribes.  Scribe B (Avraham) indicates his name many times when appearing in the text, with pen drawings of several motifs: quadrupeds (e.g., fols. 25v, 80v, 118v, 171v, 172) or winged birds of different kinds, (e.g, fols. 74v, 161, 174v, 175) set in the margins adjacent to the name. The birds and quadrupeds sometime pick at the name with their beak or mouth (e.g., fols. 161, 172, 174v).  The scribe's name is also decorated once by a hybrid holding a cup, set in the margin next to the name (fol. 30), once by a crown (fol. 26v), once by foliate leaves (fol. 81v) and once by dots set above the name (fol. 138v).  One of these may possibly also serve as a text illustration, alluding to the animal mentioned in the text next to which it is depicted (e.g., fols. 25v).

Scribe A (Menahem) also indicates his name many times when it appears in the text, by decorating it above with dots forming a small flourish (e.g., fols. 96v, 186, 198, 198v, 200, 201v, 202, 202v, 207, 211, 214, 239v, 244v) .  Twice he decorates the letters of his name with dots when they appear in different words, thus forming an acrostic (fols. 207, 248).

E. Decorated catchwords executed by scribe B, set in the lower left-hand corner of many of the last versos of quires (e.g., fols. 30v, 80v, 119v, 181v).  The catchwords are decorated by pen drawings of animals and birds such as: a horse (fol. 30v), a bird catching a fish in its mouth (fol. 80v), a monkey riding a lion while playing a musical instrument (fol. 119v), an effaced drawing of a man eating a fish (fol. 176 and a large bird (fol. 181v).  One of these may possibly also serve as a text illustration alluding to the animal mentioned in the text below which it is depicted (fol. 30v). 

F. Shaped main text by scribe B forming triangles and diamonds (fol. 94v, 276).

G. Many shaped commentary text, by assorted commentators written by scribe A (for example "R. Samuel" ( ר' שמואל ) (fol.9v, 17v), "R. Sampson", (ר' שמשון ) (fol. 18), "R. Samuel son of Isaac", (ר' שמואל בר יצחק  ) (fol. 18v), "DaKh" ד"ך (fol. 23v).  The commentary text is set in the margins and was written by scribe A in different shapes: circles (e.g., fols. 6v, 7, 8, 8v, 9, 9v, 11, 11v, 12, 13, 14v, 15, 17v, 20, 21, 22, 103, 159v, 151) and triangles (e.g, fols. 4, 4v, 16, 149). Sometimes these are set one on top of the other forming the shape of a vase (e.g., fols. 4v, 5).  Sometimes the commentary text is set on the curve of a corner (e.g., fols. 2, 2v, 4, 6, 9, 17v, 103, 107v).

H. Several small decorated Haftarah signs set in the margins, executed by scribe A in brown ink.  The signs are comprised of a simple diamond-shaped frame surrounding the name of the Haftarah (e.g., 101v, 107v).




[

Summary and Remarks

 

 

The Vienna Rashi Commentary on the Bible was copied most probably between the second half of the 13th century to the first half of the 14th century, in Southern Germany, most probably in the region ofFranconia.  The manuscript was copied by two alternating scribe-artists named Menahem and Avraham.  The scribes wrote on separate quires, and it would seem that they did not divide the quires between them and work simultaneously, but rather worked one after the other.  This may be evident in two places where the last few words of quires written by scribe A were repeated also in the following quire written by scribe B (e.g., fols. 108v-109), most probably as a method of conserving the order of the quires.  Each scribe was apparently responsible for the ruling of his own quire, scribe A using a gray plummet and scribe B using a brown plummet and stylus (e.g., fols. 63-75v).  Each scribe also added decoration to the sections written by him. 

Rashi’s commentary on the Bible was copied down into many manuscripts produced in the Middle Ages, most commonly appearing in the margins surrounding the text of the Bible  (as can be seen for example in Cod. Hebr. 28 of the ÖNB collection)  Manuscripts dedicated solely to the text of Rashi’s commentary, without including the biblical text – as is the case in this Viennamanuscript - are not as common.  Many of the surviving examples are incomplete and contain only commentary to several books.  The Viennamanuscript is an almost complete example, missing only the book of Chronicles.  Our Vienna Rashi Commentary on the Bible served as the Hebrew text edition for the translation of Rashi's commentary on Psalms into English by (Gruber, Rashi's Commentary, pp. 811-860).

Several of these other examples of Rashi's commentary on the Bible of Ashkenazi origin are set in a similar format to our manuscript, displaying the text in three columns with headings for the different books and/or pericopes (e.g., ÖNB Cod. Hebr. 3, dating to the 13th-14th century; Berlin, Or. Fol. 1221, dating to the 13th century; Leiden, Bibliotheek der Rijksuniversiteit Cod. Or. 4718 dated 1270).  Most of the surviving manuscripts containing the text of Rashi’s commentary on the Bible as a separate unit are undecorated or include only slight decorations, such as wriggly work surrounding the initial words or shaped text (e.g., Berlin, Staatsbibliothek Or. Fol. 1221 dating to the 13th century; Biblioteca Ambrosiana C119 INF, dating to the 13th century; Leiden, Bibliotheek der Rijksuniversiteit Cod. Or. 4718, dated 1270).  A rare example of a richly decorated manuscript which includes, among other commentaries, the text of Rashi's commentary on the Bible as well, in a similar (though not identical) format to the Vienna manuscript, is one of the earliest surviving example of an illuminated Ashkenazi manuscript, known as The Rashi of Warzburg, written by Shlomo ben Shmuel of Warzburg in 1233 (Mϋnchen, Bayerische Staatsbibliothek, Cod. Hebr. 5, Vols. I & II).   

The decoration of our Vienna Rashi Commentary on the Bible includes one text illustration, four maps illustrating the text, decorated initial words, decoration indicating the names of the scribes, decorated catchwords, and shaped text.

The text illustration depicts a crude penwork drawing of Jacob's ladder (fol. 12v) as an illustration to the biblical text and Rashi's commentary on the section of Genesis 28:12-15 describing Jacob's dream of a ladder, on which are angels of G-d ascending and descending.  Text illustrations of Jacob's ladder appear in other manuscripts as well, but are often composed of micrography rather than just an outline as seen in our manuscript (e.g. Cod. Hebr. 28 of the Viennacollection mentioned above, fol. 39v and Vat. Ebr. 14, fol. 31).  In both of these examples, as in our manuscript, the ladder is depicted simply in schematic lines, tilted diagonally to the left and there is no depiction of other elements mentioned in the biblical text.

The Vienna Rashi Commentary on the Bible contains four maps, illustrating the adjacent text and executed in ink by the scribes responsible for the copying of the text of the folio where they appear - three of them by scribe A (Menahem) and one by scribe B (Avraham).  These four maps appear as well in a group of Ashkenazi copies of Rashi's commentary on the Bible as a separate text, dating between the 13th and the 14th century and all written in semi-cursive Ashkenazi script.  The maps appearing in this group were most probably executed by the scribes, usually in an unsophisticated, schematic manner as in our manuscript, though some are more exact and detailed (two examples of manuscripts of this group which are not decorated are housed in the Vienna collection – ONB 23, 24).  Other examples are the maps found in the Rashi of Warzburg (Mϋnchen, Bayerische Staatsbibliothek, Cod. Hebr. 5, Vols. I & II), described in detail by Professor Narkiss (Narkiss, Rashi U'mapotav, pp. 435-439) and the maps found in four manuscripts housed in Paris, Bibliotheque Nationale Cod. Hebrèus 154, 155, 161, 156, described in detail by Gabriella Sed-Rajna (Sed-Rajna, Les Manuscrits Hebreux, pp. 224-232).  In several of the other examples from this group, appears an additional map illustrating the text of Numbers 34: 2-12 which does not appear in our manuscript (see for example Rashi of Warzburg, Vol. I, fol. 139).  The map illustrating Judges 21:19, appearing in our manuscript is only sometimes included in other manuscripts in this group (see for example ÖNB Cod. Hebr. 3, fol. 147 andOxford, Bodleian Library, Ms. Opp. 34, fol. 125).  The maps depicted in this group of manuscripts are similar in all the copies, except for minor variants.

Special attention has been given by researchers to these maps included in manuscripts containing the text of Rashi's commentary, in an attempt to determine whether these maps are copies of ones drawn by Rashi himself in his original text, now lost to us.  Two textual evidences support this assumption.  The first is to be found in the commentary of the Rashbam (Rashi's grandson) to Numbers 34:2 reading "Although our Rabbi, my grandfather, has already explained it and has drawn pictures of the boundaries, let us explain it" (רבינ זקיני פירש וצייר תחומין ואף על פי כן אפרש בקוצר).  The second evidence for the authenticity of the diagrams is found in Berlin, Staatsbibliothek, Or. Fol. 122, dating to the 13th century, which includes Rashi's commentary on the Prophets and Hagiographia.  On fols. 72-72v, the map illustrating Ezekiel 45:1-7 is followed by Rashi's letter to the rabbis of Auxerre (רבני אלצורא).  In this letter, Rashi answers a question addressed to him regarding the location of the outer chambers of the Temple, adding at the end of his answer "I cannot add [anything] to the commentary I have given in the quires but I will draw their figure and shall send them the drawings" (איני יודע מה להוסיף על מה שפי' בקונטרסים אך צורתם אצור ואשלח לך).  It is important to note that these maps found in Hebrew medieval manuscripts were later omitted from the printed editions of Rashi's commentary. 

One interesting variant in the Vienna Rashi Commentary on the Bible is to be found in the map on fol. 79, in the paragraph written in the centre of the map, relating to the Mountain of Hor.  This paragraph is found in other manuscripts of this group and was identified as being similar - though not identical - to Rashi's commentary on Gittin 8a.  The ending words of the paragraph in most of the other manuscripts are "a mountain above a mountain like an apple" ( הר על גבי הר כמין תפוח), which is the way the words appear in Gittin.  In our manuscript the paragraph ends with the words "mountain on top of a mountain like a large apple above a small apple" ( (הר על גבי הר כמין תפוח גדול על גבי (תפוח קטן.  This is a reversal of a phrase found in Rashi's commentary on Numbers 20: 22, and in other sources as well, describing the Mountain of Hor as a "mountain on top of a mountain, like a small apple above a large apple" (הר על גבי הר כתפוח קטן על גבי תפוח גדול). 

Manuscripts including Rashi's commentary on Prophets and Hagiographa are fewer in number than those including only Rashi's commentary to the Pentateuch, and as such the two maps illustrating texts of Ezekiel appear less often in manuscripts of this group.  The maps drawn in ourViennacommentary are similar in content to those appearing for example in Paris, Bibliotheque Nationale, Hebreu 154, Vat. Ebr. 94,Berlin,Berlin, Staatsbibliothek, Or. Fol. 1221, Vienna ÖNB ms. 23, 24 and Paris, Bibliotheque Nationale, Hebreu 161. 

An interesting variant found in this map on fol. 152v of ourViennamanuscript is the fact that the portion of the tribe of Gad, which in other copies of this map appears on the far right section after the tribe of Zevulun, is missing from our map.  On the top margin of the page is a scribal note written vertically and marked above with cross-hatch (#)  The note reads: “And I the scribe am surprised that I did not find the tribe of Gad illustrated” (ואני הכותב תמהתי שלא מצאתי/שבט גד מצוייר).  It would seem that the scribe is expressing his surprise over the fact that he did not find the tribe of Gad in the map of the model from which he was copying.  He did not correct this omission found in the model but felt obligated to state that it was not his own oversight, rather that of someone else.

One of the main elements of the decoration of the Vienna Rashi Commentary on the Bible is that each of the scribes indicated his name by decorating it whenever it appeared in the text.  Scribe A - Menahem – marked his name 18 times with dotted flourishes and scribe B – Avraham – marked his name 14 times in different ways – mostly with pen drawings of quadrupeds, birds, and a hybrid and also by dots extending into the margin (see Decoration program, Category D).  Although the marking of names is a common practice employed by Ashkenzi scribes, our manuscript shows a rare example of scribes who choose to employ this device many times in one manuscript.

Scribe B was also responsible for the decorated catchwords executed in ink, appearing at the end of many quires written by him.  The style of the decorations and the technique of pen-work employed by this scribe-artist can be compared to those appearing in a group of manuscripts originating in Southern Germany, most probably in the region of Franconia, dating between the end of the 13th century to the first half of the 14th century.  Many of these

Suggested Reconsdivuction
History/Provenance
According to Shwartz the manuscript is noted in the accession book and files of S. Egger as bought for 250 fl. On March 7th, 1965. – Ask Fingernagel to check if there is anymore information on the history of the Ms.!! Later inscription on fol. 1 reading קניתי זה הפרו'...ר' נתן Translation: "I bought this commentrary….R. Natan." Later inscriptions on fols. 11, 12v, 80 Fol. 44v: A later hand filled in the title of the periscope "When thou takest the sum" (כי תשא את ראש) in the space that was empty and also wrote the first line of the commentary to the pericope which was missing. Fol. 260: A later hand partially completed the commentary for the book of Job according to the commentary of the RashBam (רשב"ם), the grandson of Rashi and according to the commentary of Rabbi Jacob Ha-Nazir ( ר"י נזיר) (Shoshana (ed.), Sefer Iyov, p. 69). Fol. 178: to the left of the middle column, in the margin in tiny letters in square script in brown ink, next to the initial words "Rise up and shine" (קומי אורי) is written in rhyme: אני אורי: כך/שמי: זה ספר/ שלי Translation: “I am Uri: that is my name: this is my book”. This is a play on words, as the meaning of the name "Uri" in Hebrew is "shine". Many marginal notes written in semi-cursive script in brown ink, or corrections within the main text in the same ink, with the initials "DaKh" ד"ך written next to them (e.g., fols. 42, 46, 48v, 56, 69) Many corrections and additions written in the margins and intercolumn space, by different hands in different tones of brown ink, in square or semi-cursive script.
Main Surveys & Excavations
Bibliography
Cohen-Mushlin, A., in: Beit-Arie, M., The Worms Mahzor, Introductory Volume to a Facsimile Edition, Cyelar Publishing Co., London, and Jewish National and University Library, Jerusalem, 1986. Encyclopedia Judaica, Vol. 13 Gruber, M. I., Rashi's Commentary on Psalms (The Brill Reference Library of Judaism, Volume 18), Brill (Leiden & Boston), 2004 Sed-Rajna, Gabrielle, Les Manuscrits Hebreux Enlumines Des Bibliotheques De France, Leuven-Paris, 1994, pp. 224-232 Sed-Rajna, Gabrielle, "Some Further Data on Rashi's Diagrams to his Commentary on the Bible", Jewish Studies Quarterly, 1993-1994, no. 2, pp. 149-157 וילנאי, זאב, המפה העברית של ארץ ישראל, ירושלים, 1968 נרקיס, בצלאל, "רש"י ומפותיו", ספר זאב וילנאי (עורך: אלי שילר), ירושלים, 1984, עמ' 435-439 שושנה, אברהם (עורך), ספר איוב מבית מדרשו של רש"י, ירושלים, 1999
Short Name
Full Name
Volume
Page
Type
Documenter
Estherlee Kanon; Aliza Cohen-Mushlin | May, 2003, September, 2003; Febרuary, 2004
Author of description
Estherlee Kanon | September, 2003
Architectural Drawings
|
Computer Reconstruction
|
Section Head
Michal Sternthal | 06-2017
Language Editor
|
Donor
|
Negative/Photo. No.